Aller au contenu principal

Documentation

Draft All

Summary

This page describes the management of Katalog's Documentation.

Katalog's user documentation is published as a static website built with Docusaurus (React/TypeScript).

  • Source repository: specs/Katalog-pages/ inside the main Katalog source tree
  • Default language: English — source files live in docs/
  • Translations: French (i18n/fr/) and Czech (i18n/cs/)
  • Sidebar: manually defined in sidebars.ts

Documentation is generated and published following this sequence

  • npm run build to generate the structure
  • npm run start to start a local server for visualizing & testing pages in English
  • npm run start -- --locale=fr to generate to start a local server with page in a different language

Pages Inventory

Sections:

  • Introduction (Overview and Tutorial)
  • Features:
    • Related to Katalog's user interface items: panel or tabs, in alphabetical order
    • Translated
  • Development:
    • Information on the project and content management
    • English only, not translated

Introduction & Features section

PageENFRCSNotes
Overview2.102.102.10
tutorial2.102.102.10
BackUp2.102.102.10
Create2.102.102.10
Devices2.102.102.10
DevicesCatalogs2.102.102.10
DevicesStorage2.102.102.10
DevicesTree2.102.102.10
Explore2.102.102.10
Search2.102.102.10
Selection2.102.102.10
Settings2.102.102.10
Statistics2.102.102.10
Tags2.102.102.10
CommandLines2.102.102.10

Development section (English only)

Development

PageNotes
Development-Overview
Development-Roadmap
Development-Build-from-source
Development-Release
Development-DocumentationThis page

Specification pages

PageNotes
BackUp_luckybackup_profile
DevicesCatalogChecksum
DevicesCatalogMetadata
SpecCatalogIncludeExclude
SpecProgressReport
SpecVersions

Page Design

  • The page shall start with a minimal frontmatter block containing only version. This is machine-readable and more reliable than the badge for automation:
---
version: "2.10"
---
  • The page shall have next the markdown header1 # followed by the page title.

  • The page shall show a Version badge just after the header1 using shields.io (human-readable). Example:

2.10

  • Workflow rule: when updating a translated page to match an English change, update both the version frontmatter field and the Version badge to the current release version.

  • Badge labels (Version-2.10, etc.) are always in English across all languages.

  • Features pages are written for end-users: no code allowed (no method names, variable names, source filenames, or internal identifiers).

Section structure

Every feature page follows this structure:

---
version: "2.10"
---
# PageName
![2.10](https://img.shields.io/badge/Version-2.10-blue)

## Summary
Short description of the screen + main screenshot.

## FeatureArea1


## FeatureArea2


## Development ← optional, links to GitHub backlog

Formatting rules

ElementSyntaxExample
Cross-page link[Label](PageID)[Storage](DevicesStorage)
Deep link (anchor)[Label](PageID#anchor-id)[duplicates](Search#duplicates-on)
Custom anchor on heading{#anchor-name} after heading## Duplicates {#duplicates-on}
Screenshot![Alt text describing the screenshot](/img/filename.png)![BackUp links list](/img/screen_backup_01.png)
Screenshot placeholder<!-- screenshot: filename.png -->marks where a screenshot is needed but not yet available
UI button / label*Name*click Create Catalog
Inline code / path`text`path /home/user/…
Line break<br/>end of short sentence
Important callout:::note:::for warnings or caveats
Option tableMarkdown tablesee Create.md for reference
Translation note<!-- translation note: … -->only where a term needs translator guidance (not systematic)

Screenshots: always include descriptive alt text — it helps translators understand what the screenshot shows without seeing it, and makes missing images self-describing.

Explicit anchors: add {#anchor-id} to any heading that is cross-linked (from within the same page or from another page). This decouples the link target from the heading text — the heading can be reworded freely without breaking links. Not needed on headings that are never referenced directly.

Planned / future features: do not mention them inline in the feature content. All future ideas belong exclusively in the ## Development section at the end of the page.

UI names in translations: tab names, button labels, and menu items must use the exact translated form used in the application UI — never a noun or gerund derived from it. For example, the French tab name for Create is Créer (not Création), and for Search is Rechercher (not Recherche). When referencing a UI name in running text, use italic (*Name*) to make clear it is a UI label, not a translated word.

Development section (optional, end of page)

Feature pages may end with a ## Development section. This is the only place where future or planned features are mentioned — never inline in the main content.

## Development
Some ideas of developments for this screen:
* idea 1
* For more, see the backlog of [PageName development](https://github.com/…?filterQuery=pagename).

Docusaurus rendering

This project uses Docusaurus ^3.9.2 (configured in package.json).

Published site: https://stephanecouturier.github.io/Katalog/


Outdated and Uneven translation coverage

FR and CZ pages are lagging behind the English pages, themselves lagging in Features added recently.

Approach:

  • page by page
  • Verify coverage of English against code
  • Propose a list of additions (ex: function name)
  • Add selected
  • Update translated pages

Language coverage

  • continue to design this documentation management to automate for more Language
  • cover the same languages as the app

Establish ongoing process

For each release cycle:

  1. Update English source pages first (single source of truth)
  2. Before translating: verify the English page fully complies with the Page Design guidelines (frontmatter, status/version badges, no inline future features, alt text on screenshots, etc.) — fix any gaps first
  3. Identify which translated pages are affected (diff or manual review)
  4. Update FR/CS translations and bump version
  5. For new pages: create translated files at release time (not during development)